|
ISLEX
oršabókin
Stofnun Įrna Magnśssonar ķ ķslenskum fręšum
|
||
Leišbeiningar um notkun oršabókarinnar
Ķ ISLEX eru um 50 žśsund uppflettiorš. Žau eru į ķslensku. Markmįl er sameiginlegt heiti į žżšingarmįlunum ķ ISLEX, ž.e. dönsku, norsku og sęnsku. 1. NotendahamurFliparnir efst til hęgri segja til um notendaham (notendaprófķl) ISLEX. Ķ boši eru ķslenska, danska, norska (bókmįl), nżnorska og sęnska. Ef skipt er um ham birtist vefsķšan į žvķ tungumįli sem vališ er. Til dęmis er hęgt aš velja svenska og eru žį allir textar vefsķšunnar į sęnsku, og markmįliš sem kemur upp er sęnska (nema annaš mįl sé vališ).2. Oršabók valinFįnarnir eru hnappar til aš velja oršabók. Sjįlfgildi oršabókar fer eftir notendaham hverju sinni. Ef notandi er į danskri ISLEX-sķšu er markmįliš sjįlfkrafa danska, ž.e. valin oršabók er ķslensk-dönsk. Hęgt er aš skipta um markmįl meš žvķ aš velja annan tungumįlafįna. Ef smellt er į hnappinn allar sjįst öll tungumįlin ķ einu.
3. Leit ķ oršabókinni3.1 Lošin leitEftirfarandi bókstafir eru jafngildir ķ leit:a / į / å / ä e / é i / ķ / y / ż o / ó / ö / ų u / ś d / š t / ž Žetta getur aušveldaš žeim sem ekki hafa ķslensku aš móšurmįli aš nota oršabókina, svo og žeim sem ekki eru meš žessa stafi į lyklaborši sķnu. Hęgt er aš slökkva į žessari hegšun meš žvķ aš fara ķ flóknari leit (sjį 4. aš nešan) og taka burt hakiš viš lošin leit. Er žį geršur fullur greinarmunur į bókstöfunum aš ofan. 3.2 Leit aš uppflettioršiSlįiš inn orš ķ leitarreitinn. Hęgt er aš nota stjörnu (*) sem algildistįkn hvar sem er ķ stafastrengnum. Dęmi:tré tré* *tré Ķ mörgum tilvikum er hęgt aš slį inn sögn meš smįorši ķ leitarreitinn, t.d.: leggjast gegn lķta śt segja upp telja fram Žetta er oft hęgt aš gera žegar sögnin og smįoršiš mynda saman fast oršasamband. 3.3 Almennt um leitinaLeit aš orši skilar žrenns konar nišurstöšum: flettu, oršmynd og jafnheiti markmįls. Sé t.d. slegiš inn oršiš skįl kemur upp eftirfarandi listi:
Fyrst birtist uppflettioršiš skįl, žvķ nęst ķslenska oršmyndin skal (1.p.nt. af so. skulu), og loks norsku, dönsku og sęnsku oršin skal, skål og skäl. 3.4 Leit ķ markmįliNišurstöšur śr leit fara eftir žeim notendaham sem ķ gildi er, ž.e. žvķ tungumįli vefsķšunnar sem vališ hefur veriš. Ef notandi er t.d. ķ dönskum ham (į danskri sķšu ISLEX) skilar leitin bęši ķslenskum oršum og oršmyndum, og einnig dönskum jafnheitum ef žau koma fyrir sem žżšingarorš. Notandinn velur svo śr nišurstöšulistanum. Leit aš 'land' mį sjį į myndinni aš nešan.
Į nęstu mynd er leitaš aš 'stor' og valin norska (bókmįl):
Į nęstu mynd er leitaš aš 'land' og valin sęnska:
Ef stillt er į ķslenskan notendaham og leitaš er aš 'land' birtast auk ķslenskunnar jafnheiti į markmįlunum:
Leitarnišurstöšur ķ ķslenskum ham
3.5 Mįlfręši markmįlaEf mśsarbendli er rennt yfir jafnheiti ķ markmįli birtast ķ mörgum tilfellum beygingarendingar žess oršs:
Beygingarendingar nafnoršs į sęnsku.
Beygingarendingar lżsingaroršs į sęnsku.
Beygingarendingar sagnoršs į sęnsku. Athugiš aš žaš er misjafnt eftir mįlum hvort og hvaša beygingarendingar eru sżnilegar. Ķ sęnsku eru eftirfarandi oršmyndir sżndar: Nafnorš: óįkvešinn greinir og nafnoršiš; nafnoršiš meš įkvešnum greini; fleirtala; fleirtala meš greini. Lżsingarorš:oršiš ķ hvorugkyni; oršiš ķ fleirtölu; oršiš ķ mišstigi; oršiš ķ efsta stigi. Sagnorš:oršiš ķ žįtķš; sagnbót (lżsingarhįttur žįtķšar); oršiš ķ 3. persónu eintölu nśtķš. 4. Flóknari leitVenjulega er leitarformiš eins og į fyrri myndinni:
Hęgt er aš styšja į hnappinn flóknari leit. Viš žaš stękkar leitarformiš og lķtur svona śt:
Žegar flóknari leit er opin eru fleiri möguleikar ķ boši, Hęgt er aš:
|
||